サービス内容: ①通訳 ②翻訳 ③オンライン授業 ④カンボジア出張(クライアント同行) ⑤カンボジア市場調査 ⑥カンボジア起業サポート ⑦その他...... 幅広くお仕事をお任せください。日本在住のカンボジア人夫と日本人妻の夫婦が運営しております。

カンボジア人夫が王立プノンペン大学日本語学科卒業後、カンボジアの日系企業で勤務経験有。日本人妻が王立プノンペン大学カンボジア語短期留学後、カンボジアの旅行会社で勤務経験有。両国の文化・習慣に精通しておりますので、お気軽にお問い合わせください。

クメール語翻訳

サービス内容

カンボジア語(クメール語)⇄日本語の翻訳を行っています。 旅行の際の日常会話や自己紹介文、ボランティアで使う言葉、 団体の説明、ホームページ翻訳、各種証明書の翻訳、 カンボジア人アルバイト/実習生の関連資料翻訳などお気軽にご相談ください。 日本在住のカンボジア人夫と日本人妻の夫婦で、カンボジア語日本語両方ともネイティブチェックさせて頂きます。 PCでのカンボジア語タイプも可能です。 カンボジア語のフォントが日本PCにダウンロードされていない事も多いと思いますので、 その場合は指定の形式(ワード、エクセルなど)に加えてPDFもあわせて納品させて頂きます。

翻訳料金

・日本語→カンボジア語
基本的に100文字以内は1000円(1文字10円)
※文字数が多い場合やビジネス文章、専門的な文章の場合は別途見積もりとなります。
・カンボジア語→日本語
基本的に100文字以内は1200円(1文字12円)
※文字数が多い場合やビジネス文章、専門的な文章の場合は別途見積もりとなります。

購入にあたってのお願い

翻訳はミニマム100文字です。ビジネス文章や専門用語がある場合は別途見積もりご相談ください。なるべくご要望に応えられるようにさせて頂ければと思います。 内容によって別途お見積りやお値下げご相談いただければと思います! その他、カンボジア関連でお困りのことあればご連絡下さい。

専門性の高い分野にも豊富な通訳実績あり

●寿司作り方の手順書
●技能実習生の作業手順書
●技能実習生の検定学科・実技問題
●適性検査(面接用)
●旅行会話・挨拶文章
●ホームページ・IT
●結婚手続き(カンボジア人と日本人の結婚)
●教育資料
●告知チラシ
●アンケート
●プログラム表
●プレスリリース案
●契約書…等。